Ook Statenvertalers vertaalden genderneutraal

Opinie

In het uitvoerige theologische betoog waarin hij het inclusieve taalgebruik van de NBV en de NBV21 bekritiseert (RD 18-1) vergeet Job Borg één cruciaal ding: de taal. Toch begint vertalen juist bij de taal. Elke taal drukt de dingen op zijn eigen manier uit. Ook de Statenvertalers beseften dit terdege.

We vragen u enkel voor persoonlijk gebruik onze content te kopiëren. Het delen van deze content met anderen is niet toegestaan © Reformatorisch Dagblad 2023.